Willkommen beim "Learn Albanian" links
Hier sind ein paar Links wo Sie Albanisch lernen können!!
Here you see some links where you can learn albanian!!
Perkthyes-Übersetzer-Interpreter
Poliglotet qe flasin shqip - Polyglotte die albanisch sprechen
- Rober Elsie
Website: http://www.elsie.de
Languages:
Deutsch , Albanisch, Englisch (Muttersprache), Französisch,
- Silke Liria Blumbach
Website: http://www.shqiponja.de
Languages: Deutsch (Muttersprache), Albanisch, Englisch, Französisch, Portugiesisch
- Edvin Cami
Website: http://www.edvincami.8m.com & http://www.edvincami.cjb.net
Languages:
Nivel i lartë i njohjes në gjuhët; Shqip (Gjuha e mëmës), Anglisht, Gjermanisht, Frëngjisht, Italisht, Turqisht.
Nivel i mjaftueshëm i njohjes në gjuhët: spanjisht, rusisht, arabisht, turqishte osmane.
- translations-interpretings.com MSoC Albania
Website: http://www.translations-interpretings.com
Description: Certified force in multilingual communication specialized
in translations from and to the albanian language and its dialects
(Tosk and Gheg).
- Learn Albanian language online
Lernen Sie Deutsch - Mësoni Gjermanisht
Kurs Online - Online Wörterbuch
Lernen Sie albanisch - Mësoni shqip
Fjalor Online - Online Wörterbuch
Albanische Sprache
Quelle u.a. Wikipedia
Das Albanische (Eigenbezeichnung Shqip) bildet einen eigenständigen Zweig innerhalb der indogermanischen Sprachfamilie.
Es existieren zwei verschiedene Dialektgruppen: das Gegische und das Toskische. Die moderne albanische Schriftsprache wurde in der Mitte des 20. Jahrhunderts auf der Grundlage toskischer Dialekte entwickelt. 1972 kam dieser Prozess auf einem Kongress in Tirana zum Abschluss. Seit einigen Jahren mehren sich die Stimmen insbesondere aus dem Kosovo, verstärkt gegische Varianten in der Sprachpolitik zu berücksichtigen. Tatsächlich sind im Sprachgebrauch der kosovo-albanischen Medien zahlreiche Abweichungen von der albanischen Standardsprache festzustellen.
Der Wortschatz enthält überaus viele Lehnwörter aus dem Lateinischen. Später kamen zahlreiche Wörter aus dem Bulgarischen, Griechischen, Italienischen und dem Türkischen hinzu. Einige wenige Wörter wurden auch aus dem Deutschen übernommen.
Seit 1908 wird ausschließlich das lateinische Alphabet verwendet. Davor wurde Albanisch auch in griechischer und arabischer Schrift geschrieben.
Die albanische Sprache wird konsequent phonetisch geschrieben. Sie verwendet die Buchstaben a, b, c, ç, d, e, ë, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z. Weitere Laute werden durch die Digraphen dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh und zh wiedergegeben. Diese Digraphen gelten als untrennbare Einheiten und werden (z. B. in albanischen Wörterbüchern) wie eigene Buchstaben behandelt.
Das albanische Alphabet hat 36 Buchstaben, von dennen
7 Vokale sind :
A, E, Ë, I, O, U, Y, und
29 Konsonanten:
B, C, Ç, D, Dh, F, G, Gj, H, J, K, L, Ll, M, N, Nj, P, Q, R, Rr, S, Sh, T, Th, V, X, Xh, Z, Zh.
Vokale
a wie das deutsche "a"
e wie das dt. "e"
ë dem "Schwa"-Laut ähnlich; wie das dt. "ö" jedoch offener; im Geghischen auch nasalisch.
i wie das dt. "i"
o wie das dt. "o"
u wie das dt. "u"
y wie das dt. "ü"
Konsonanten
b wie das dt. "b"
c wie das dt. "z" in "Ziel"
ç wie das dt. "tsch"
d wie das dt. "d"
dh wie das englische "th" in "this"
f wie das dt. "f"
g wie das dt. "g"
gj verschmelztes "dj"; wie das ital. "gi" in "giorno", jedoch nicht so plosiv
h wie das dt. "ach"-Laut; Bsp. "machen", jedoch schwacher
j wie das dt. "j"
k wie das dt. "k"
l wie das dt. "l"
ll wie das dt. "l"; dental, wie in der Kölner Gegend
m wie das dt. "m"
n wie das dt. "n"
nj wie das span. "ñ" in "España"
p wie das dt. "p"
q wie "gj", jedoch stimmlos
r wie das dt. gerollte "r"; ausgesprochen wie in der Schweiz
rr länger/stärker gerolltes "r" wie im Spanischen
s wie das dt. "ß" in "Spaß"
sh wie das dt. "sch" in "schwer"
t wie das dt. "t", jedoch dental
th wie das englische "th" in "think"
v wie das dt. "w" in "wie"
x wie "c", jedoch stimhaft; vgl. "z" bei "zucchino" im Ital.
xh wie das dt. "tsch", jedoch stimhaft
z wie das dt. "s" in "lesen"
zh wie das französische "j" in "jour"
Der Baum der indo-europäische Sprachen-Klik auf den Baum um eine vergrösserte Darstellung zu bekommen
Deutsch
Der obere Baum ist der Baum der indo-europäische Sprachen entworfen im Jahr 1974 vom Institut für Sprachwissenschaft in Schweden und wurde im Webster’s New Twentieth Century Dictionary, Unabridged Second Edition, De Luxe Color, William Collins and World Publishing Co., Inc., 1975 veröffentlicht.
ISBN 0-539-048523-3
Einen ähnlichen Baum hat auch der "Arvanitas" Historiker Aristidh Kola in Griechenland zwischen 1985-1999 veröffentlicht. Wie man sieht, ist die erste Sprache Albanisch, die zweite Armenisch und die dritte Deutsch.
Die griechische Akademie der Wissenschaft hat nichts gegen diesen Entwurf eingewendet. (Quelle: Ilir Arbri)